МЕНЩИНА ІСТОРИЧНА. Галина Сироткина: “У “Повести временных лет” порушено послідовність слів і у результаті вийшла нісенітниця”

Продовжуємо публікацію праці Галини Сироткіної “Із гумором про серйозне”, де вона викладає своє бачення обліку літочислення Мени.
“Я, Сироткина Галина Федорівна, колишній директор і науковий працівник Менського районного краєзнавчого музею.
50 років мого життя пов’язані із музейною справою. 31 рік я працювала в Менському краєзнавчому музеї ім. Покотила В.Ф.
Чому я розкритикувала переклад під записом 6575 (1067) у “Повести временных лет”, адже він ідентичний запису у Лаврентіївському літопису?
У “Повести временных лет”, яка тричі перевидавалася з грубою помилкою під вищезгаданим записом, полягала в наступному: прізвище князя Брячислава Полоцького трактовано як назва білоруського міста Полоцьк, а також у перекладі було порушено послідовність слів і у результаті вийшла нісенітниця: “Поднял рать в Полоцке Всеслав, сын Брячислава, и занял Новгород”.
Далі автор перекладу тексту повісті просто підтасовує факти, що ніби-то бій відбувся під білоруським містом Мінськ і загинуло багато “мінчан”. Автора навіть не зупинило і те, що в стародавньому тексті слові “Мѣнѧне” немає приголосної букви “ч”, а давньоруське “ѣ” після приголосного “м” слід читати як букву “е”, а не букву “і”.
Зрозуміти помилку відносно прізвища князя Полоцького мені допомогла книга “Слово о полку Ігореве”, вид. “Просвіта”, М., 1965 р. До цієї книги був окремий додаток “Краткая поколенная роспись князей до начала ХІІІ века”. У ній я побачила, що одним із князів згадується під 1001 р. Ізяслав Полоцький, під 1044 р. – Брячислав Полоцький.
Як мені вдалося зрозуміти, що запис в Лаврентіївському літописі під 1067 р. слід тлумачити подією 1066 р.”
Продовження буде.
Початок читайте за посиланням – https://bit.ly/3Bx083c